Перевод "business model" на русский
Произношение business model (бизнос модол) :
bˈɪznəs mˈɒdəl
бизнос модол транскрипция – 30 результатов перевода
For example, we drive on the highway, something that is maintained for our common good.
Actually labeling our business model... means that it misses the point a little bit.
whether it's communist, or whether it's capitalist, the label doesn't matter, the real question is, how much value can you deliver, how scalable is the business, what kind of problems, what kind of of rate of innovation can you sustain.
На пример, мы ездим по шоссе, которое создано для нашего общего блага.
На самом деле, вешать ярлык на нашу модель... значит несколько упускать смысл.
Не важно, коммунист, или капиталист, название не имеет значения. Настоящий вопрос в том, сколько Вы можете доставить, насколько масштабируем бизнес, какие проблемы, сколько инноваций Вы перенесете.
Скопировать
That's true.
So far, we've got the business model planned out, there's a couple of prime locations we're interested
The only thing left to do besides build the place is pick a name.
Это правда.
У нас уже готов бизнес-план, и мы нашли пару вариантов, которые нас заинтересовали.
Осталось только построить кофейню и выбрать название.
Скопировать
- Hmm?
- L- the business model.
Actually, theyjust made out.
- М?
- Я #$@$#$ модель развития.
в самом деле, они действительно занимались сексом.
Скопировать
Oh man, that place is like the promised land, to me...
What a business model too.
- Too bad we don't have the good stuff here.
По мне, так это земля обетованная.
И какой успешный бизнес!
— Жалко, у нас хорошего нет.
Скопировать
So, I believe it's a good plan.
The next day, Michael was ready to wow the board with his new business model.
As I told my brother, the president... if we start construction on a second model home... we can be cutting this ribbon within two months.
Я думаю, что это хороший план.
На следующий день, Майкл готов был поразить совет своей новой моделью развития.
И как я сказал своему брату, президенту, если мы начнём строительство второго дома-образца, мы сможем перерезать на нём ленточку не позже, чем через 2 месяца.
Скопировать
Michael Bluth was at home working on a plan to save the company.
How's this for a business model?
We make the company look like it's in the black... by starting construction on the phase two development.
Майкл Блут сидел дома и работал над планом спасения компании.
Как тебе такая модель развития?
Мы сделаем так, чтобы компания выглядела прибыльной, приступив к строительству новых домов.
Скопировать
I'm not as optimistic that we can get that done.
Gob, I think we both agree that we would do things your way... if you had a business model.
Do you have a business model, Gob?
Я не уверен, что мы сможем это сделать.
Джоб, я думаю, мы оба согласимся, что всё будет по-твоему, если у тебя есть модель развития?
У тебя есть модель развития, Джоб?
Скопировать
Gob, I think we both agree that we would do things your way... if you had a business model.
Do you have a business model, Gob?
I am so happy that you asked me that, Michael... because I just happen to have a business model right here.
Джоб, я думаю, мы оба согласимся, что всё будет по-твоему, если у тебя есть модель развития?
У тебя есть модель развития, Джоб?
Я так счастлив, что ты спросил меня об этом, Майкл, потому что так получилось, что моя модель развития сейчас прямо здесь.
Скопировать
Do you have a business model, Gob?
I am so happy that you asked me that, Michael... because I just happen to have a business model right
Meet Starla, the new Bluth Company business model... for our phase two campaign.
У тебя есть модель развития, Джоб?
Я так счастлив, что ты спросил меня об этом, Майкл, потому что так получилось, что моя модель развития сейчас прямо здесь.
Встречайте Старлу, новую бизнес-модель "Блут Компани" для её развития.
Скопировать
I am so happy that you asked me that, Michael... because I just happen to have a business model right here.
Meet Starla, the new Bluth Company business model... for our phase two campaign.
Solid as a rock.
Я так счастлив, что ты спросил меня об этом, Майкл, потому что так получилось, что моя модель развития сейчас прямо здесь.
Встречайте Старлу, новую бизнес-модель "Блут Компани" для её развития.
Дома Блутов: "Твёрдые как камень".
Скопировать
Then you build it yourself, damn it!
Hey, there she is, my little business model.
Sorry about that "build it yourself' crap.
Чёрт, тогда сам построй это!
Эй, вот и моя маленькая бизнес-модель.
Прости за эту "сам построй это"-чушь.
Скопировать
Hey, Dad may have illegally built some homes in Iraq, which is kinda not cool.
I know, but that's why I've got a business model... that I think is going to restore the image of our
We're going to build a second model home.
Эй, папа нелегально построил дома в Ираке, это выглядит как-то не круто.
И именно поэтому я разработал модель развития, которая, как я думаю, восстановит имидж компании.
Мы построим второй дом-образец.
Скопировать
Can I announce it to the board?
Gee, it is my business model.
If you had a business model, then by all means, go in there and do your little dance.
Я могу сообщить об этом совету?
Ну уж нет, это ж моя модель развития.
Если бы у тебя была своя модель развития, тогда пожалуйста - иди туда и отрывайся.
Скопировать
Gee, it is my business model.
If you had a business model, then by all means, go in there and do your little dance.
Tell you what we're gonna do.
Ну уж нет, это ж моя модель развития.
Если бы у тебя была своя модель развития, тогда пожалуйста - иди туда и отрывайся.
Вот как мы это разрешим.
Скопировать
Gob, do you have Starla's phone number?
I got a few business things I'd like to go over with the business model.
Guess who was just over her?
Джоб, у тебя есть телефонный номер Старлы?
У меня есть бизнес-вещички, которые нужно обсудить с бизнес-моделью.
Угадай, кто уже обсудил их с ней?
Скопировать
His words.
Dunder-Mifflin Infinity represents a floor to ceiling streamlining of our business model.
The center piece of the campaign is a new business to business website interface that will allow us to compete directly with big box chains.
Его собственные слова.
Дандер-Миффлин-Бесконечность призвана полностью модернизировать нашу бизнес-модель.
Центральным звеном кампании является запуск нового b2b-интерфейса сайта, что вскоре позволит нам конкурировать с крупными сетями.
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
Landshark.
As a business model... it doesn't work.
What are you talking about?
Лэндшарк.
Как Бизнес- Модель, Не Сработал
О Чем Ты Говоришь?
Скопировать
My menu is all there.
The possibility of getting served anything else... as long as it's possible, my business model.
I am open from midnight to seven of the morning after.
Вот - всё моё меню.
мой главный принцип обслуживания - конечно.
Я открываю кафе в полночь и работаю до семи утра.
Скопировать
My menu is all there.
The possibility of getting served anything else... as long as it's possible, my business model.
I am open from midnight to seven of the morning after.
Вот - всё моё меню.
мой главный принцип обслуживания - конечно.
Я открываю кафе в полночь и работаю до семи утра.
Скопировать
It's a theme restaurant in Times Square.
Well, the theme restaurant business model does work.
Nascar's fat load cafe is a gold mine.
Это тематический ресторан на Таймс-Сквер.
Ну, тематические рестораны - прибыльная штука.
"Жирозаправка Наскар" - это просто золотая жила.
Скопировать
Truth be told, I haven't learned a lot About Kabletown.
It's a whole different business model.
My cousin in Atlanta is a business model.
Честно говоря, немного я выяснил насчет Kabletown.
Это совершенно другая бизнес-модель
Моя кузина в Атланте - бизнес-модель!
Скопировать
It's a whole different business model.
My cousin in Atlanta is a business model.
She holds up staplers in catalogues.
Это совершенно другая бизнес-модель
Моя кузина в Атланте - бизнес-модель!
На фотографиях в каталогах она держит степлеры.
Скопировать
Firm's going down though.
The bosses are using a totally rubbish business model.
I know what they should do, I got a plan all worked out, but I'm just a phone drone, I can't go running in saying I know best.
Всё равно фирма рушится.
Начальники используют откровенно никчёмную бизнес-модель.
Я знаю, что бы следовало им делать, у меня есть план, чтобы всё заработало, но я всего лишь телефонный робот, не могу же я к ним вломиться и учить их жизни.
Скопировать
For years I've been giving out free toys and getting cookies in return.
It's not a sustainable business model.
Oh, come on, man.
Я столько лет бесплатно раздавал игрушки, а взамен получал печенье.
Такой метод ведения бизнеса нерационален.
Ой, да ладно тебе.
Скопировать
Look, these shelves... they don't fill themselves, man, okay?
Plus, I'm trying to go straight, you know, streamline my business model.
Stop stealing all the stuff you sell?
Слушай, эти полки... они не заполняются сами собой, мужик, понятно?
Плюс, я стараюсь идти ровной дорожкой, ну ты понял, выровнять мою бизнес-модель.
Перестать воровать все, что потом продаешь?
Скопировать
Whatever they destroy, they can rebuild.
Quite the business model, wouldn't you say?
Simon, what does the bible decode?
Что бы они ни уничтожили, они могут восстановить.
Вполне хорошая бизнес-модель не так ли?
Саймон, что расшифровывает библия?
Скопировать
You just screw Lenore, Ray.
This is a whole new business model.
This is me and you and Mike.
К черту Ленор, Рэй.
Это совершенно новая бизнес модель.
В ней ты, я и Майк.
Скопировать
Wow.
Well, your parental instincts are about as strong as your business model.
What grown man relies on reptiles to bail himself out of a financial mess?
Вау.
Ну, твои родительские инстинкты также сильны, как твой бизнес-план.
Какой взрослый человек полагается на рептилий, чтобы выпутаться из финансовых неприятностей.
Скопировать
Bottom line. It's borrowing to the hilt.
And I hate to tell you this, but it's a bankrupt business model.
It won't work.
Главное - максимально закредитоваться.
Вы должны знать, что это бизнес-модель банкротства.
Это тупик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов business model (бизнос модол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business model для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос модол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
